热门搜索: 总结 体会 剖析 发言 讲稿
微信登录 手机登录
英国汉学家霍克思:中国文学的“摆渡人”
霍克思(DavidHawkes,1923—2009年),英国汉学家、楚辞学专家、红学专家,是西方世界首部《红楼梦》英文全译本和迄今为止唯一一部《楚辞》英文全译本的译者。他还翻译出版了《杜诗初阶》、李贺《神弦曲》、韦庄《归国遥》等。通过翻译和研究中国文学作品,霍克思毕生致力于“使中国文学成为整个人类文化遗产的一部分”。
微信扫一扫在手机阅读、分享本文
本文标题:英国汉学家霍克思:中国文学的“摆渡人”
链接地址:https://www.bgzsck.com//index/article/detail/detail_id/126025.html
版权声明
作者原创,不允许二次传播,一经发现收回会员权益,追究法律责任。
微信订阅号
联系客服